Honlap fordítás, weboldal fordítás

Humán Web honlapkészítés, keresőoptimalizálás logo

Honlap fordítás SEO szempontok szerint, META TAG optimalizálás idegen nyelven +36 20 2305054

Oldal navigáció

Tegye a kedvencekhez Ctrl+D-vel /Windows and Chrome OS/; vagy command-d-vel /Mac/

Miben segíthetünk? Van kérdése?

Weblapok idegen nyelven

Szakfordítás, tolmácsolás

Konferencia-tolmács, szinkrontolmács:
Olasz tolmács

Internet felhasználók nyelvenkénti megoszlása

internet nyelvek rangsora

Forrás:: internetworldstats.com (Értékek millióban kifejezve)

Milyen nyelven célszerű webhelyet készíteni?

Angol nyelven keres információt az interneten világszerte minden harmadik internet felhasználó. A többi jelentős nyelv: kínai, spanyol, japán, francia, portugál. Európában főleg angol, olasz, francia, német nyelvek jöhetnek szóba.

Hatékonyabbá tehető a weblap (növelhető a honlap látogatottsága), ha idegen nyelven is elkészül. A magyar piac kicsi, mégis megéri külföldi vállalkozások számára magyar nyelvre lefordítani a weboldalukat. Fordítva még jobban kifizetődő idegen nyelvre lefordítani a magyar weblapot. Némelyik magyar vállalkozás számára az értékesítési lehetőségek bővülését jelenti az optimalizált, többnyelvű honlap.

SEO tényezők

Idegen nyelvre fordítandó weboldalak esetében különleges SEO tényezőket is figyelembe kell venni. Kiemelünk néhányat a fontosabbak közül.

  • Jelezze a fő nyelvet Lang attribútummal mindegyik oldalon!
  • Minden oldalon idegen nyelvű, egyedi címsort és leírást helyezzen el!
  • Célország szerinti, felső szintű domain nevet szerezzen idegen nyelvű honlaphoz!
  • Lehetőleg a célországban üzemelő szerverre töltse fel a weblapot!
  • Geo.region META taggel pontosítsa a célországot vagy régiót!
  • Keresőszavak kutatásához vegye figyelembe az országonként eltérő szóhasználatot!

Ez utóbbi azért lényeges, mert különbség van az brit UK angol, amerikai US angol vagy kanadai CA angol között. És akkor az ausztrál és egyéb változatokról még nem is szóltunk. Az eltérő szóhasználat a keresőszavak gyakoriságában erősen tükröződik.

Weboldal fordítás kereső-optimalizálással

A weblap fordítás határterület a szakfordító tevékenység és keresőmarketing szövegírás között. A website fordítás nem egyszerűen szövegfordítás. Gondolni kell a fordítás során arra, hogy a címek, leírások, képaláírások fordítása is hatással lesz a helyezésre a keresőkben.

Title és Description META tag írásakor a legjobb keresőszavakat kell megtalálni és elhelyezni.

Ez a példa mutatja, hogy a keresőben mi fog megjelenni:

Példa a title, description, URL megjelenítésre

  • A címsor - mint Title
  • A leírás - mint Description META tag
  • URL

Fordítóiroda kiválasztása

A nyomtatható verzió fehér háttérrel fekete betükkel - képek és formázás nélkül - lesz kinyomtatva.

Keresőoptimalizálás nélkül a weboldal fordítás költsége szinte kidobott pénz. A fordítást lehetőleg olyan fordítóra kell bízni, aki érti a keresőoptimalizálás mesterségét is. Utólag is keresőbaráttá tehető az idegen nyelvű weboldal. Költséghatékony megoldást a fordítás optimalizálással együtt történő készítése jelenti.

Utolsó frissítés dátuma: 2014-09-15.

Visszatérés az oldal elejére